導(dǎo)語:Chanel 2013春夏高定發(fā)布會以兩位身穿白紗的女模特牽著品牌設(shè)計總監(jiān)Karl Lagerfeld 四歲的教子Hudson Kroeing 作為收尾。不是高定傳統(tǒng)上一位白紗新娘,而是兩位,而且她們手牽著手。這意指什么?如果略有關(guān)心法國時事新聞,便會明白Karl Lagerfeld 是對同性戀婚姻合法化這一政治問題作表態(tài)了。
Chanel 2013春夏高級定制系列發(fā)布會
Chanel 2013春夏高定發(fā)布會以兩位身穿白紗的女模特牽著品牌設(shè)計總監(jiān)Karl Lagerfeld 四歲的教子Hudson Kroeing 作為收尾。不是高定傳統(tǒng)上一位白紗新娘,而是兩位,而且她們手牽著手。這意指什么?如果略有關(guān)心法國時事新聞,便會明白Karl Lagerfeld 是對同性戀婚姻合法化這一政治問題作表態(tài)了。
事件的背景是:2012年,當(dāng)時作為法國總統(tǒng)候選人的奧朗德公開表示支持同性戀婚姻合法化和承諾推動同性戀者收養(yǎng)子女合法化以拉攏同性戀者支持。成功奪得總統(tǒng)寶座的奧朗德現(xiàn)正開始實現(xiàn)諾言計劃本周五提起法案,因此激起數(shù)十萬反同性戀者于1月13日在巴黎上街游行。
Karl Lagerfeld 此舉正是在此敏感時期表態(tài)支持同性戀者獲得和異性戀者相同的權(quán)利,希望以其及品牌的影響力為同性戀者助威。當(dāng)被美聯(lián)社問及此舉是否以上用意時,Karl Lagerfeld 斬釘截鐵地說:“當(dāng)然是了?!?
這不是時尚界首個表明立場的單位。法國版Elle 二月刊封面也是兩位穿白衣的女模特,她們互相擁抱,其中一位頭戴白花圈,封面用紅字粗體打字寫出英譯為"marriage for all!" 的標(biāo)題。雜志編輯總監(jiān)Valérie Toranian 在雜志中也是義正辭嚴(yán)表明了態(tài)度。
然而矛盾的是,盡管Karl Lagerfeld 支持同性戀婚姻合法化,他明確地反對同性戀人撫養(yǎng)通過人工受精出生的孩子。Karl 就是Karl,你永遠(yuǎn)不明白他在想什么。
盡管Karl Lagerfeld 在同性戀婚姻問題上和奧朗德站在同一陣線,此前,他卻曾在擔(dān)任西班牙版Marie Claire 客座編輯時向奧朗德的富人高額征稅政策開炮,并用意為白癡的西班牙單詞imbécil 形容該政策,不過他以不懂西班牙語為理由否認(rèn)使用“白癡”一詞,但是他確實說過:“他(奧朗德)是一個災(zāi)難?!?
這邊廂,同性戀的權(quán)利在美國也得到了強調(diào)。昨天(1月21日)在第二任總統(tǒng)就職典禮上,奧巴馬首次在就職演講用到"gay" 一詞,并以Stonewall 石墻事件(1969年發(fā)生在紐約Stonewall 的同性戀者和警察之間一系列暴力沖突,被視為美國甚至全球同性戀維權(quán)行動的起點)表明同性戀者和所有人一樣生而平等,擁有相同的權(quán)利。該典禮還首次邀請了已公開性取向為同性戀的拉丁裔詩人Richard Blanco 誦詩。