導(dǎo)語(yǔ):Vivienne Westwood一直是綠色時(shí)尚的倡導(dǎo)者,在她帶有叛逆色彩的設(shè)計(jì)中也總能體現(xiàn)出她對(duì)地球的熱愛(ài),最近,西太后又設(shè)計(jì)了一條充滿(mǎn)中國(guó)特色的裙子,引起大家的議論。
Katy Perry
在最近舉行的美國(guó)音樂(lè)大獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,歌手Katy Perry穿了一件絲綢晚禮服,裙子上印有“綠色經(jīng)濟(jì)”四個(gè)中文字。這個(gè)詞是中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人反復(fù)使用的,在中國(guó)也被普通老百姓嘲笑太過(guò)空洞。
政府官員一項(xiàng)喜歡在發(fā)言時(shí)使用這些老派的詞語(yǔ),象征社會(huì)的和諧和穩(wěn)定發(fā)展,中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤就在上月的發(fā)言中提到“綠色經(jīng)濟(jì)”一詞。
然而這件裙子的設(shè)計(jì)者Vivienne Westwood并不是一些濫用中文詞的老外,她對(duì)這個(gè)詞的意思非常了解。她在網(wǎng)站上寫(xiě)道2012年春夏系列的服裝受到中國(guó)文化的影響,希望能通過(guò)這個(gè)詞來(lái)倡導(dǎo)拯救地球的意圖。
Vivienne Westwood表示這個(gè)詞是中國(guó)駐內(nèi)羅畢官員Wang Xijia用書(shū)法書(shū)寫(xiě)的,自己后來(lái)使用了這個(gè)字體。
這件服裝成為中國(guó)很多論壇上熱議的話(huà)題,大多的評(píng)論帶有嘲笑的意味。