導(dǎo)語:關(guān)于備受爭(zhēng)議的Brad Pitt(布拉德·彼特)Chanel No.5 香水廣告,我們已經(jīng)看過足夠多的好評(píng)差評(píng)和惡搞圖片視頻了。
Chanel No.5 香水廣告
現(xiàn)在,廣告的導(dǎo)演 Joe Wright對(duì)這個(gè)香水廣告也發(fā)表了自己看法。據(jù)New York Magazine旗下網(wǎng)站Vulture報(bào)道,對(duì)于Brad Pitt在廣告里的獨(dú)白,Joe Wright說:“我也不明白臺(tái)詞 是什么意思?!彼硎舅墓ぷ骶褪浅霈F(xiàn)在拍攝現(xiàn)場(chǎng),然后就得到了那份臺(tái)詞?!?
你對(duì)了,導(dǎo)演。我也不明白!個(gè)人覺得那就是一段故作深沉裝作高深故意裝X其實(shí)什么都不是的獨(dú)白,而且整個(gè)廣告帶出的感覺也是如此。每次在電視看到都無可避免地有馬上轉(zhuǎn)臺(tái)的沖動(dòng),正中了廣告詞:"Chanel No.5, inevitable."
網(wǎng)友PS惡搞Chanel呼啦圈包