導(dǎo)語:剛享受過泰式按摩的萬人迷貝克漢姆于上周日下午帶領(lǐng)妻兒到一家公園玩耍,并與兒子們一起踢足球,一家人看上去其樂融融。不過,貝嫂身穿的那件白色T恤似乎意味深長。
貝克漢姆夫婦
在前些天,一些媒體曝小貝趁維多利亞外出,光顧了一家廉價(jià)泰式按摩店,并指出這家店還是很著名的性交易場所。如今,貝嫂剛從外地回來,小貝就當(dāng)沒事一樣又忙不迭地帶母子幾人出去玩耍。
也許按摩店事件已經(jīng)傳到貝嫂耳中了,飽經(jīng)風(fēng)浪的她表面上并沒掀起多大波瀾,仍然與小貝夫唱婦隨。不過,細(xì)心的人發(fā)現(xiàn),站在草坪上的貝嫂除了那個(gè)耀眼的LV包引人矚目外,她身上的那件白色T恤衫上也多出了幾行字:““What comes around goes around”,翻譯成漢語就是“惡有惡報(bào)”。這不僅讓人聯(lián)想到了按摩店事件,貝嫂此舉是否有意諷刺呢?